Want to find twelve couplets "Arabic writing wither" with meaning text? It's here. Get them here, the only one!
Ingin mencari teks gurindam dua belas arab melayu beserta arti? Di sinilah tempatnya. Dapatkan keduanya di sini, satu-satunya!
Ingin mencari teks gurindam dua belas arab melayu beserta arti? Di sinilah tempatnya. Dapatkan keduanya di sini, satu-satunya!
ݢوريندم
دوا بلس
ڤصل
ڤرتام :
بارڠ
سيءاڤ تيءاد ممݢڠ اݢام
سکالي-کالي تيءاد
بوليه دبيلڠکن
نام
Barang siapa
tiada memegang agama,
sekali-kali tiada boleh
dibilangkan nama.
بارڠ
سيءاڤ مݞنل
يڠ امڤت
مک
ايا ايتله
اورݞ يݞ
معرفۃ
Barang siapa
mengenal yang empat,
maka ia itulah orang yang
ma’rifat.
بارݞ
سيءاڤ مݞنل
الله
سوروه
دان تݢهڽ
تيءاد ايا مڽاله
Barang siapa mengenal Allah,
suruh dan teguhnya tiada ia
menyalah.
بارݞ
سيءاڤ مݞنل ديري
تله
مݞنل توهن
يݞ بهاري
Barang siapa mengenal diri,
telah mengenal akan Tuhan yang
bahari.
بارݞ
سيءاڤ مݞنل دنيا
تاهوله
ديا بارݞ ترڤداي
Barang siapa mengenal dunia,
tahulah dia barang yang
terpedaya.
بارݞ
سيءاڤ مݞنل اخرۃ
تاهوله ايا
دنيا مضرۃ
Barang siapa mengenal akhirat,
tahulah ia dunia mudharat.
ڤصل کدوا:
بارݞ
سيءاڤ مݞنل
يݞ ترسبوت
تاهوله ايا
معنى تاکوت
Barang siapa mengenal yang
tersebut,
tahulah ia makna takut.
بارݞ
سيءاڤ منيݞݢلکن
سمبهيݞ
سڤرتي
رومه تيءاد برتيءݞ
Barang siapa meninggalkan
sembahyang,
seperti rumah tiada bertiang.
بارݞ
سيءاڤ منيݞݢلکن
ڤوءاس
تيدقله
منداڤت دوا
ترماش
Barang siapa meninggalkan
zakat,
tidaklah mendapat dua termasya.
بارݞ
سيءاڤ منيݞݢلکن زڪاۃ
تيءاد
ھرتاڽ بوليه
بر کۃ
Barang siapa meninggalkan
zakat,
tiadalah hartanya beroleh
berkat.
بارݞ
سيءاڤ منيݞݢلکن
حج
تيدقله
ديا مڽمڤورناکن
جنجي
Barang siapa meninggalkan
haji,
tiadalah ia menyempurnakan
janji.
ڤصل
کتيݢ :
اڤبيل
ترڤليهار مات
سديکيتله
چيتا-چيتا
Apabila terpelihara mata,
sedikitlah cita-cita.
اڤبيل
ترڤليهار کوڤيڠ
کابر
يڠ جاحت تيءادله رمڤيڠ
Apabila terpelihara kuping,
khabar yang jahat tiadalah
damping.
اڤبيل
ترڤليهار ليده
نيسچاي
داڤت داري
ڤدڽ ڧءيده
Apabila terpelihara lidah,
niscaya dapat daripadanya
faedah.
برسوڠݢوه-سوڠݢوه
اڠکاو ممليهار اکن تاڠن
داري
سݢال برت دان ريڠن
Bersungguh-sungguh engkau
memeliharakan tangan,
dari segala berat dan ringan.
اڤبيل
ڤروت ترلالو
ڤنوه
کلوءرله
فعل يڠ
تق سنونوه
Apabila perut terlalu penuh,
keluarlah fi’il yang tiada
senonoh.
اڠݢوت
تڠه هندقله
ايڠت
دسيتوله
باڽق اورڠ
هيلڠ سماڠت
Anggota tengah hendaklah
ingat,
di situlah banyak orang yang
hilang semangat.
هندقله
ڤليهار کاکي
داري
ڤد برجالن
ممباوروݢي
Hendaklah peliharakan kaki,
daripada berjalan yang membawa
rugi.
ڤصل
کءمڤت :
هاتي
ايت کرجاءن ددالم توبوه
جيکالاو
ظالم سݢال اڠݢوتڤون روبوه
Hati itu kerajaan di dalam
tubuh,
jikalau dzalim segala anggota
pun rubuh.
اڤبيل
دڠکي سوده
برتانه
داتڠله
داري ڤدڽ
ببراڤ انق
ڤانه
Apabila dengki sudah bertanah,
datanglah daripadanya beberapa
anak panah.
مڠومڤت
دان مموجي
هندقله فکر
دسيتوله
باڽق اورڠ
يڠ ترݢلينچير
Mengumpat dan memuji hendaklah
fikir,
di situlah banyak orang yang
tergelincir.
ڤکرجاءن
ماره جاڠن دبيلا
ننتي
هيلڠ عقل دکڤال
Pekerjaan marah jangan dibela,
nanti hilang akal di kepala.
جيک
سديکيتڤون بربوءت
بوهوڠ
بوليه
داومڤماکن مولوتڽ ايت ڤکوڠ
Jika sedikitpun berbuat
bohong,
boleh diumpamakan mulutnya itu
pekong.
تندا
اورڠ يڠ
امت چلاک
عاءيب
دريڽ تيءادا
ايا سڠک
Tanda orang yang amat celaka,
aib dirinya tiada ia sangka.
بخيل
جاڠن دبري سيڠݢه
ايتله
ڤرومڤق يڠ امت ݢاݢه
Bakhil jangan diberi singgah,
itulah perampok yang amat
gagah.
بارڠ سيءاڤ
يڠ سوده
بسر
جاڠن
کلکوءنڽ ممبوءت
کاسر
Barang siapa yang sudah besar,
janganlah kelakuannya membuat
kasar.
بارڠ سيءاڤ
ڤرکتاءن کوتور
مولوتڽ
ايت اومڤام کيتور
Barang siapa perkataan kotor,
mulutnya itu umpama ketur.
دمان
تاهو ساله
ديري
جيک
تيدق اورڠ
لاءن يڠ
برڤري
Di mana tahu salah diri,
jika tidak orang lain yang
berperi.
ڤکرجاءن
تقبر جاڠن درڤيه
سبلوم
ماتي دداڤت جوݢ سڤيه
Pekerjaan takabur jangan
direpih,
Sebelum mati didapat juga
sepih.
ڤصل
کليم:
جيک
هندق مڠنل اورڠ بربڠسا
ليهت
کڤد بودي دان بهاسا
Jika hendak mengenal orang
berbangsa,
lihat kepada budi dan bahasa,
جيک
هندق مڠنل اورڠ يڠ بربهاݢيا
ساڠت
ممليهراکن يڠ سيا-
سيا
Jika hendak mengenal orang
yang berbahagia,
sangat memeliharakan yang
sia-sia.
جيک
هندق مڠنل اورڠ موليا
ليهتله
کڤد کلکوءن ديا
Jika hendak mengenal orang
mulia,
lihatlah kepada kelakuan dia.
جيک
هندق مڠنل اورڠ يڠ برعلم
برتاڽ
دان بلاجر تيءادله جمو
Jika hendak mengenal orang
yang berilmu,
bertanya dan belajar tiadalah
jemu.
جيک
هندق مڠنل اورڠ يڠ برعقل
ددالم
دنيا مڠمبيل بڪل
Jika hendak mengenal orang
yang berakal,
di dalam dunia mengambil
bekal.
جيک هندق
مليهت اورڠ باءيق ڤراڠاي
ليهتله
ڪتيک برچمڤور دڠن اورڠ راماي
Jika hendak melihat orang baik
perangai,
lihatlah ketika bercampur
dengan orang ramai.
ڤصل
کءنم :
چهاري
اوليهمواکن صحبة
يڠ
بوليه دخديکن
ا وبت
Cahari olehmu akan sahabat,
yang boleh dijadikan obat.
چهاري
اوليهمواکن ݢورو
يڠ
بوليه تهوکن تيءڤ سترو
Cahari olehmu akan guru,
yang boleh tahukan tiap
seteru.
چهاري
اوليهمواکن ايستري
يڠ
بوليه مڽرهکن ديري
Cahari olehmu akan isteri,
yang boleh menyerahkan diri.
چهاري
اوليهمواکن کاون
ڤيليه
سݢال اورڠ يڠ ستيءاون
Cahari olehmu akan kawan,
pilihlah segala orang yang
setiawan.
چهاري
اوليهمواکن عبدي
يڠ
اد باءيق سديکيت بودي
Cahari olehmu akan abdi,
yang ada baik sedikit budi.
ڤصل
کتوجوه :
اڤبيل
باڽق برکات- کات
دسيتوله
جالن ماسوق دوستا
Apabila banyak berkata-kata,
di situlah jalan masuk dusta.
اڤبيل
باڽق برلبيه- لبيهن سوک
ايتله
تندا همڤيرکن دوک
Apabila banyak
berlebih-lebihan suka,
itulah tanda hampirkan duka.
اڤبيل
کيت کورڠ سيءاست
ايت
تندا ڤکرجاءن هندق سست
Apabila kita kurang siasat,
itulah tanda pekerjaan hendak
sesat.
اڤبيل
انق تيدق
دلاتيه
جيک
بسر باڤقڽ
لتيه
Apabila anak tidak dilatih,
jika besar bapaknya letih.
اڤبيل
باڽق منچل اورڠ
ايتله
تندا ديري کورڠ
Apabila banyak mencela orang,
itulah tanda dirinya kurang.
اڤبيل
اورڠ باڽق
تيدور
سياـ
سيا سهجاله
عمر
Apabila orang banyak tidur,
sia-sia sahajalah umur.
اڤبيل
مندڠر اکن خبر
منريماڽ
ايت هندقله صبر
Apabila mendengar akan khabar,
menerimanya itu hendaklah
sabar.
اڤبيل
مندڠر اکن ادوءن
ممبيچراکنڽ
ايت هندقله چمبوروءن
Apabila menengar akan aduan,
membicarakannya itu hendaklah
cemburuan.
اڤبيل
ڤرکتاءن يڠ لمه لمبوت
لکسله
سݢال اورڠ مڠيکوت
Apabila perkataan yang
lemah-lembut,
lekaslah segala orang
mengikut.
اڤبيل
ڤرکتاءن يڠ امت کاسر
لکسله
اورڠ سکليءن ݢوسر
Apabila perkataan yang amat
kasar,
lekaslah orang sekalian gusar.
اڤبيل
ڤرکتاءن يڠ بنر
تيدق
بوليه اورڠ ممبوءت
اونر
Apabila pekerjaan yang amat
benar,
tidak boleh orang berbuat
onar.
ڤصل
کدلاڤن :
بارڠ سيءاڤ
حيءانة اکن ديريڽ
اڤلاݢي
کڤد لءينڽ
Barang siapa khianat akan
dirinya,
apalagi kepada lainnya.
کڤد
ديريڽ ايا
انيءاي
اورڠ
ايت جاڠن
اڠکاو ڤرچاي
Kepada dirinya ia aniaya,
orang itu jangan engkau
percaya.
ليده
يڠ سوک ممبنرکن ديريڽ
داري
ڤد يڠ لاءين داڤت کسلاهنڽ
Lidah yang suka membenarkan
dirinya,
daripada yang lain dapat
kesalahannya.
داري
ڤد مموجي ديري هندقله صبر
بيءر
داري ڤد اورڠ داتڠڽ خبر
Daripada memuji diri hendaklah
sabar,
biar pada orang datangnya
khabar.
اورڠ
يڠ سوک
منمڤاکن جاس
ستڠه
داري ڤد
شرک مڠاکو
کوءاس
Orang yang suka menampakkan
jasa,
setengah daripada syirik mengaku
kuasa.
کجهاتن
ديري سمبوڽيکن
کبجيکن
ديري ديءمکن
Kejahatan diri sembunyikan,
kebaikan diri diamkan.
کعيبن
اورڠ جاڠن
دبوک
کعيبن
ديري هندقله
سڠک
Keaiban orang jangan dibuka,
keaiban diri hendaklah sangka.
ڤصل
کسمبيلن :
تاهو
ڤکرجاءن تق باءيق تتاڤي دکرجاکن
بوکنڽ
منوسيا ياءيتله شيطان
Tahu pekerjaan tak baik,tetapi
dikerjakan,
bukannya manusia yaitulah
syaitan.
کجهاتن
سءورڠ ڤرمڤوءن توا
ايت
ايبليس ڤوڽا ڤڠݢاو
Kejahatan seorang perempuan
tua,
itu iblis punya penggawa.
کڤد
سݢال همبا-همبا راج
دسيتله
شيطان تمڤتڽ منجا
Kepada segala hamba-hamba
raja,
di situlah syaitan tempatnya
manja.
کبڽاکن
اورڠ يڠ
مودا- مودا
دسيتله
شيطان تمڤتڽ
برکود
Kebanyakan orang yang
muda-muda,
di situlah syaitan tempatnya
berkuda.
ڤرکومڤولن
لاکي- لاکي
دڠن ڤرمڤوءن
دسيتله
شيطان ڤوڽا
جموءن
Perkumpulan laki-laki dengan
perempuan,
di situlah syaitan punya
jamuan.
ادڤون
اورڠ توا يڠ هيمت
شيطان
تيدق سوک ممبوءت صحبة
Adapun orang tua yang hemat,
syaitan tidak suka membuat
sahabat.
جيک
اورڠ مود
کوءت برݢورو
دڠن
شيطان جادي
سترو
Jika orang muda kuat berguru,
dengan syaitan jadi seteru.
ڤصل
کسڤولوه :
دڠن
باڤق جاڠن دورهاک
سوڤاي
الله تيدق مورک
Dengan bapak jangan durhaka,
supaya Allah tidak murka.
دڠن
ايبو هندقله هورمت
سوڤاي
بادن داڤت سلامت
Dengan ibu hendaklah hormat,
supaya badan dapat selamat.
دڠن
انق جاڠنله لالاي
سوڤاي
بوليه ناءيق کتڠه بالاي
Dengan anak janganlah lalai,
supaya boleh naik ke tengah
balai.
دڠن
ايستري جاڠنله الفا
سوڤاي
مالو جاڠن منرڤا
Dengan isteri janganlah alpa,
supaya malu jangan menerpa.
دڠن
کاون هندقله عديل
سوڤاي
تڠنڽ جادي ڪاڤيل
Dengan kawan hendaklah adil,
supaya tangannya jadi kapil.
ڤصل
کسبلس :
هندقله
برجاس
کڤد
يڠ سبڠسا
Hendaklah berjasa,
kepada yang sebangsa.
هندقله
جادي کڤال
بوءڠ
ڤراڠاي يڠ چلا
Hendaklah jadi kepala,
buang perangai yang cela.
هندقله
ممݢڠ
بوءڠله
حيءانة
Hendaklah memegang amanat,
buanglah khianat.
هندق
ماره
دهولوکن
حجه
Hendak marah,
dahulukan hajat.
هندق
دملوي
جاڠن
مملوي
Hendak dimalui,
jangan memalui.
هندق
راماي
مورهکن
ڤراڠاي
Hendak ramai,
murahkan perangai.
راج
موفاکة دڠن منتري
سڤرتي
کبون برڤݢرکن دوري
Raja mufakat dengan menteri,
seperti kebun berpagarkan
duri.
بتول
هاتي کڤد راج
تندا
جادي سبارڠ کرج
Betul hati kepada raja,
tanda jadi sebarang kerja.
هوکوم عدل اتس رعية
تندا
راج بروليه عنايت
Hukum adil atas rakyat,
tanda raja beroleh inayat.
کسيهکن
اورڠ يڠ برعلم
تندا
رحمة اتس ديريم
Kasihkan orang yang berilmu,
tanda rahmat atas dirimu.
هورمت
اکن اورڠ
يڠ ڤنداي
تندا
مڠنل کاس دان چينداي
Hormat akan orang yang pandai,
tanda mengenal kasa dan
cindai.
ايڠتکن
ديريڽ ماتي
ايتله
اسل بربوءت
بقتي
Ingatkan dirinya mati,
itulah asal berbuat bakti.
اخرۃ
ايت ترلالو
ڽات
کڤد
هاتي يڠ تيدق
بوت
Akhirat itu terlalu nyata,
kepada hati yang tidak buta.
terima kasih sangat membantu.
ReplyDeletepasal 10-12nya ga ada gan?
ReplyDeletebermamfaat sekali gan, شكرن
ReplyDeleteKok Gak Jelas
ReplyDeletepasalnya kok cuma sampai sebelas?
ReplyDelete12 mana
ReplyDeleteGoblok
ReplyDeleteanjay
DeleteGurindam yg ke 12 kok ga ada yaaa...
ReplyDeletePasal 12 mana??? 😒
ReplyDeleteSlots.lv Casino Review & Bonus Code (2021)
ReplyDeleteFor a 김천 출장마사지 complete review of the Slots.lv Casino welcome bonus page, you should look at 이천 출장마사지 Slots.lv Casino, a UK-licensed 문경 출장안마 casino, and 포천 출장마사지 see if 대전광역 출장샵 you're interested